Audiovisual media is an essential part of the translation and localisation strategy of global marketing campaigns. Our deep linguistic knowledge extends to multimedia translation and localisation, including audiovisual translation services such as voice-overs, dubbing, and subtitling.
We work with production agencies, either directly or in partnership via our clients, to create the best localisation solution for each target language and audience. Using data and language insights, we are able to extract the precise vocabulary, tone of voice, and cultural nuance for each multimedia project. This includes voice casting and scripting for target markets, subtitling, origination, and proofing to ensure the target content matches the pace and context of the original version.