Advertisers – don’t forget to market to French Canadians

Blog

Friday November 18, 2016 - Posted by:

In an article for Business Review Canada, Locaria Multilingual Organic Performance Manager Lenny Renshaw discusses the importance of localisation in e-commerce in Quebec. Contrary to common beliefs, using metropolitan French can actually be detrimental to a brand’s performance due to legal compliance but also cultural preferences.

Excerpt:

Retailers marketing themselves in French Canada – online and offline – are aware of the need to translate into French, but too many make the mistake of assuming they can use Metropolitan French terms. There’s a widespread misunderstanding around just how different the two dialects are.

Localisation is about more than mere translation, it’s about demonstrating a fluency in the culture of different regions. Its benefits are clear; it enables consumers to feel an affinity towards a business, demonstrating that they care about their desires and needs. Businesses that aren’t investing in getting it right are overlooking the basic human desire to feel valued – and consumers are voting with their feet.

 

Read the full article on Business Review Canada.

Latest Blog Articles

Global Marketing and Localization Trends in 2024

Global Marketing and Localization Trends in 2024

It would be strange to think that the global marketing landscape would stop evolving:...

Read more
Festive Traditions From Around the Globe

Festive Traditions From Around the Globe

The festive season is here, and we’re rounding off another year of creative collaborations...

Read more
Challenging the Machine: Which Translation Engine Has The Best Outputs for Asian Languages?

Challenging the Machine: Which Translation Engine Has The Best Outputs for Asian Languages?

Locaria has worked tirelessly to upscale, improve and streamline its translation workflows to meet...

Read more