Advertisers – don’t forget to market to French Canadians

Blog

Friday November 18, 2016 - Posted by:

In an article for Business Review Canada, Locaria Multilingual Organic Performance Manager Lenny Renshaw discusses the importance of localisation in e-commerce in Quebec. Contrary to common beliefs, using metropolitan French can actually be detrimental to a brand’s performance due to legal compliance but also cultural preferences.

Excerpt:

Retailers marketing themselves in French Canada – online and offline – are aware of the need to translate into French, but too many make the mistake of assuming they can use Metropolitan French terms. There’s a widespread misunderstanding around just how different the two dialects are.

Localisation is about more than mere translation, it’s about demonstrating a fluency in the culture of different regions. Its benefits are clear; it enables consumers to feel an affinity towards a business, demonstrating that they care about their desires and needs. Businesses that aren’t investing in getting it right are overlooking the basic human desire to feel valued – and consumers are voting with their feet.

 

Read the full article on Business Review Canada.

Latest Blog Articles

Lost in Translation Studies?

Lost in Translation Studies?

Although some study programs offer courses and insights on the day-to-day work of professional...

Read more
The Untranslatables of Sport

The Untranslatables of Sport

Two days ago, as the Paralympic Games unfolded their vibrant pageantry, a global audience...

Read more
Locaria Reveals Vibrant Rebrand for the Future

Locaria Reveals Vibrant Rebrand for the Future

Last week, we proudly unveiled a bold, bright, and ambitious rebranding to better reflect...

Read more