Prism: Multimedia Management
Prism is a dedicated client-review portal which offers unique features, blending the visual and annotation capabilities of a DAM with the advanced language-review options of a translation tool. It was designed around transparency and collaboration with clients, optimising the entire content creation and review process.
Prism is a module built upon our pre-existing Locate platform, enabling clients to collaborate, give feedback, and review content in a range of formats. Clients can follow along with everything from copies to more complex multimedia assets like videos.
Key Benefits
- Prism is built upon Locate in order to address the ever-shifting world of content adaptation. It allows clients to collaborate, offer feedback and, review work all in one easy to use platform.
- Prism is a dedicated client-review portal which offers unique features, blending the visual and annotation capabilities of a DAM with the advanced language-review options typical of a translation tool. Streamlining the QA and client review processes.
- Clients can follow along with the content creation process, making annotations and comments in real-time. Effectively making Locate and Prism an all-in-one content delivery platform for text, creative, and video assets.
The need for more complex and move visually appealing assets has grown exponentially in recent years, requiring further adaptation and manipulation to best suit target markets. Assets have become more visual and multimedia requests are more and more common. Deliverables may involve asset adaptation for locale markets, or contain file formats that are normally not fully editable, such as banners in .jpeg or flyers created in Photoshop.
The market so far has lacked a tool that can review all these formats as well as offering language review features at the same time. Prism is the answer.
Key Features
Creative static assets
- Master asset (English) displayed right new to localised version for comparison
- Ability to make and track linguistic changes using translation memories, glossaries and ToV guidelines.
- Live preview displays changes in real-time
- Ability to make annotations directly on the visual
- Advanced QA features flagging up repetitions, inconsistencies, typos, mismatches, disallowed terms, etc
- All editing/annotation features + live preview in one window
- Changes and annotations can be exported and sent to the creative team for asset finalisation
- Project history and asset versions tracked in Locate’s file management system
Video Assets
- Master video (English) with live subtitles. Click to edit subtitles directly.
- Subtitle editor and video are synched – able to edit with context.
- Ability to make and track linguistic changes within subtitles, using translation memories, glossaries and ToV guidelines.
- Live preview displays changes to subtitles in real-time
- Ability to make annotations directly on the video. Up to 10 annotations per frame.
- Advanced QA features flagging up linguistic errors, inconsistencies, mismatches, disallowed terms, etc
- All editing/annotation features + live video preview in one window
- Changes and annotations can be exported and sent to the creative team for asset finalisation
- Project history and asset versions tracked in Locate’s file management system