Traducción Multimedia

Los medios audiovisuales tienen un papel esencial en las estrategias de traducción y localización de las campañas de marketing mundiales. Nuestro amplio conocimiento sobre lingüística también se extiende a los campos de la traducción multimedia y la localización, donde se incluyen los servicios de traducción audiovisual tales como las voces superpuestas, el doblaje y la subtitulación.

Traducción Multimedia

Trabajamos con agencias de producción, tanto directamente como en colaboración con nuestros clientes, con el fin de crear la mejor solución para cada idioma y público. El uso de datos y nuestras competencias lingüísticas nos permiten emplear el vocabulario y el tono de voz adecuados, sin olvidar los matices culturales propios de cada proyecto multimedia. Esto incluye los guiones y la selección de voces para los mercados de destino, así como la subtitulación, la creación de contenido y su posterior revisión para garantizar la fidelidad del ritmo y contexto de la versión original.